Interview
Dominica Lapierre
Dezember 1984:
Mitternacht fünf in Bhopal
Er ist Schriftsteller und Journalist. Es ist besonders einer der seltenen Männer des überzeugten Menschenfreundes, in diesen Zeitpunkten, wo der Menschenfreund so diffamiert wird. Bernard Lapierre ist besonders am Anfang der Lapierre-Gründung, die auf die in Inder im Bedürfnis. Hilfe und die Pflege für spezialisiert ist. In seinem letzten Werk kommt er auf das größte Feuer zurück, das Indien gekannt hat. Er war Mitternacht weniger fünf an Bopal. Eine schreckliche Ankündigung des chemischen prgrès unseres modernen Zeitalters und Amerikas. Zusammenkunft mit dem würdigen Mutternachfolger Térésa.
Wie Sie ist diese Leidenschaft gekommen im allgemeinen für Indien und das indische Volk im besonderen? In den Jahren 72 habe ich eine große Untersuchung in Indien durchgeführt, das zwei Jahre gedauert hat, um ein Buch zu schreiben, das "diese Nacht hieß die Freiheit" mit meinem Mittäter Larry Collins. Dieses Buch erzählte die Geschichte der Unabhängigkeit Indiens. Im Jahre 1947 es étit eine große Seite der Geschichte der Welt, die drehte. Und diese zwei Jahre haben mir eine echte Liebesgeschichte mit Indien und dem indischen Volk gegeben. Das Buch war ein sehr großer Erfolg, es ist das Erste, das wirklich die Geschichte Indiens für eine ausgedehnte Öffentlichkeit eröffnet hat, ich vorgelegt meiner Frau, eine Portion meiner Urheberrechte an einer Ursache zu geben, die Mahtma Gandhi, von dem ich ein Fan im Laufe meiner Untersuchung geworden war gebilligt. Gandhi hatte all sein Leben gekämpft für die unantastbaren und für die leprösen. So bin ich zu Caculta mit einer Geldsumme in meiner Tasche weggegangen, ich bin der Mutter Théresa begegnet, dem ich verlangt habe, mir eine Institution mitzuteilen, die dieses Geld benötigte, um sich mit leprösen Kindern zu befassen. Es ist als das, das alles begonnen hat. Ist Ihre humanitäre Berufung im selben Zeitalter gelangt? Diese humanitäre Berufung ist mich zum Alter von fünfzig Jahren gekommen. Ich bin mich bewußt, daß ein Schriftsteller, ein Zeuge, ein Historiker ein Beteiligter auch sein konnte. Man konnte Hemingway und Mutter Théresa gleichzeitig sein. Es ist also dieser Wille, die Situationen, daß ich in meinen Büchern beschrieb zu protagonistes zu beeinflussen, daß ich für die Bücher begegnete, all das hat dieser humanitären Berufung zugrunde gelegen. An zwanzig Jahren waren Sie von Krieg schon entsprechend welches waren Ihre Reaktionen hinsichtlich der Ereignisse, die Sie zu dieser Zeit erlebten? Zu dieser Zeit machte ich meine Arbeit für meine Zeitung, ohne mich von Fragen zu stellen, denn man hatte die Zeit nicht, es unter dem Feuer der chinesischen Kanonen zu machen. Man hatte die Gelegenheit, große philosophische Dialoge zu träumen und zu machen. Warum fühlten Sie das Bedürfnis und die Notwendigkeit, auf dieser Katastrophe zu schreiben? Vor vier Jahren bin ich ein Tag in dieser Stadt von Bopal eingeladen worden, das ich nicht durch humanitäre Assoziationen kannte, die mich fragten, ihnen einen Handgriff für die Schaffung einer Klinik zu geben, die die Frauen behandeln würde sehr elende Opfer dieser Katastrophe, die am 2. Dezember 1984 stattgefunden hatte, das heißt 15 Jahre früher. Ich kommen in diese Stadt von Bhopal an, und bin verwundert worden, ich habe es prächtig gefunden, prächtig. Die Leute haben mich so sehr gut dort empfangen, daß ich mich in Zorn gegen das Verhängnis gestellt habe. Ich werde gefragt, wie man konnte geben in vollem Herzen einer Stadt, die mit Geschichte und mit Traditionen beladen wurde, die von 600000 Personen bevölkert wurden, eine Fabrik installieren gelassen, die einer giftigen Wolke entkommen lassen konnte, die 30.000 Personen töten wird. Es ist unter diesem Zornhieb, daß ich mir entschlossen werde, eine Untersuchung von drei Jahren zu unternehmen, die m ' erlaubt hat, alle Tatsachen wiederherzustellen. Sie haben es mit Javier Moro Co- geschrieben... Ja, Javier Moro, ist junger spanischer Schriftsteller nichts anderes als mein Neffe. Er betet auch Indien an, dem er ein Buch gewidmet hat, er auch auf dem Tibet schreibt. Ich habe ihm vorgeschlagen, mich in Bhopal wieder zu treffen, wo er gekommen ist teilgenommen an den Forschungsarbeiten mit mir. Wir haben eine weltweite Untersuchung durchgeführt. Die Idee war für mich zu erzählen, wie ein technologisches und menschliches Abenteuer als eine Feenerzählung beginnt, um "Titanic" im Raum von sechs Jahren zu werden. Ein Pestizid nicht, wirksames teuer geben, umweltschonend an den indischen Bauern war es, ihnen ein wunderbares Geschenk zu machen. Die 850.000 Insektenarten die durch Milliarde die Kulturen der indischen Bauern verschlingen, wie jene der Bauern des Restes der Welt eine echte Schädlichkeit sind, muß man etwas machen. Es ist das, den ich erzählen wollte. Was ist es, das gemacht, daß diese Katastrophe denselben Medienstrom nicht gehabt hat wie Tschernobyl zum Beispiel? Sie hat anderthalb Jahre vor Tschernobyl stattgefunden, sie machte viel mehr Tote als die russische Zentrale, die die Erinnerung an Bhopal verborgen hat. Tschernobyl, es war in Europa, es war nuklear, wir hatten Wolken von Tschernobyl im Süden von Frankreich erhalten, wir fühlten uns viel betroffener, also machte das ein wenig vergessen die Katastrophe von Bhopal. Dieses Buch legt Bhopal in allen Gedächtnissen vor, denn es gibt viel Hexerlehrling in der Welt heute, die bereit sind, anderes Bhopal zu installieren, daher, weil es 150.000 Opfer dieser Katastrophe gibt, die heute in ihrer Kanzel leiden, nie spezifische ärztliche Behandlungen erhalten haben. Nie hat die Gesellschaft Union Carbide die genaue Zusammensetzung des Gases enthüllt, wie Cola-Coca es ist ein Herstellungsgeheimnis. Man konnte n ' also nie erfunden von der Behandlung medizinisch spezifisch. Auch, weil es Arme also von ohne Stimme sind, wird dieses Buch versuchen, die Meinung zu wecken.A, das die Gleichgültigkeit der Vereinigten Staaten in diesem Zusammenhang geschuldet ist? Sie ist geschuldet, daß das sich in Indien ereignet, und daß ein indisches Leben kein amerikanisches Leben wert ist, daß sie 470 Millionen Dollar fünf Jahre nach der Katastrophe gegeben haben und das ausreichend finden. Es hat nie Prozesse gegeben... Die Amerikaner erwogen, daß es an der indischen Justiz war, den Prozeß zu machen, da das es in Indien war, und die 470 Millionen Dollar einen Saldo jedes Kontos darstellen. Es ist ein echter inaceptable Skandal. |
Diese Katastrophe hat dies Tatsache, sich auf dem Niveau der chemischen Standorte industriell bewußt zu werden? Ich glaube, daß, wenn man wenig über eine positive Sache in dieser Katastrophe zu sprechen es ist, daß tatsächlich am Tag nach dieser Katastrophe die chemischen Hauptweltindustrien sich trotzdem der Gefahren bewußt geworden haben und man enger gezogenes ihre Sicherheitssysteme. Das bedeutet nicht, daß er keine möglichen Katastrophen mehr habe, aber im allgemeinen hat das das Unternehmen angespornt, ihre Sicherheitssysteme zu multiplizieren. Ihre Bücher erringen immer einen gewaltigen Erfolg welches sind die Gründe nach Ihnen? Ich glaube, daß das auf die Tatsache zurückzuführen sei, daß es eine Konstante in der Wahl der Themen gibt, an denen ich mich angreife, wie die Männer sich verhalten, die mit extremen Ereignissen konfrontiert wurden. Es ist immer infolge einer gewaltigen Untersuchung, während deren man mit den Leuten lebt, man ihre Kultur, ihre Tradition schält, die dazu führt, daß es jedesmal ein großes Thema auf der Seele der Menschheit ist. Ich habe 17.000 Briefe seit der Erscheinung erhalten von "er war Mitternacht fünf an Bhopal", diesen von aller Öffentlichkeit alle sozialen Klassen allen Altern. Die Leute sagen mir, ein Ereignis durch protagonistes aufgedeckt zu haben, die sie zu einem Zeitpunkt oder an einem anderen waren, daß es sich um die amerikanischen Ingenieure oder um die Leute handelt, die Bhopal wohnten, und die mit diesem Abenteuer konfrontiert worden sind. Ihre Urheberrechte werden zum Teil an einer an den humanitären Werken geschüttet, deren Aktionen durch eine Assoziation überwacht werden, die Sie eingesetzt haben. Wie funktioniert diese Assoziation? "Aktion für die Kinder der leprösen von Calcutta" ist eine Organisationsfolge vor Ort, das ich persönlich belebe und das bis zum heutigen Tag erlaubt haben zu retten, 9000 lepröse Kinder zu erziehen, zu heilen tuberkulöse 4 Millionen, 540 Gruben von Trinkwasser zu schaffen drei Schiffe - Krankenhäuser und jetzt habe ich soeben eine gynécologique Klinik geschaffen, um elende Frauen in Bhopal zu pflegen. Ich habe noch in einer großen Anzahl von Projekten als adustion von Trinkwasser, die Gesundheitsamtschaffung. Die Leute sind nie gepflegt worden, man weiß nicht einmal die sie genau leiden, er notwendig ist, eine ganze epidemiologische Studie durchzuführen, die wir versuchen, nach und nach durchzuführen. Wir empfangen an der Klinik Dominica Lapierre von Bhopal 120 Frauen alle Tage, sie sind gepflegt diagnostiziert behandelt operiert. Das Gas hat viel die Geschlechtsgeräte der Frauen betroffen er ya also viele Krebse der Gebärmutter viele ménauposes an 25 Jahren der hormonalen Verwirrung. Was wünschen würden Sie, daß man zurückhält er war Mitternacht fünf in Bhopal ? Ich wünsche, daß man zuerst eine Zeugenaussage auf der Arroganz und dem Wahnsinn der Männer zurückhält. Es ist wahr, daß diese Ingenieure von ihrer Technik so sauer waren, ihr Sicherheitssystem, wenn er davon dort einen hat, der die Aufmerksamkeit auf die tödliche Gefahr dieser Einrichtung lenkt, man antwortet ihm: t'en machen unsere Fabrik nicht sein auch unschuldig wie eine Schokoladenfabrik. Diese Art der Überzeugungskraft der ganz mächtigen Technik möchte ich, daß man das zurückhält. Zweitens auf dem indischen Volk die extraodinaire Mut-, Kapazitätswürde und zu teilen, von diesen Leuten zu glauben, die mit einem Zeitpunkt ihr Leben an apocalypse konfrontiert haben, das weiterkämpft. Diese Frauen von heute, die von Bhopal an New Deli gehen werden, sind 600 Kilometer zu Füssen, um vor dem indischen Parlament manifestieren zu gehen wahre Beispiele für die Welt. Wir haben das Glück, Leute vor Ort zu haben, das uns den Beweis der Notwendigkeit gibt, eine Aktion durchzuführen ich ist nur ein bescheidener Schriftsteller, der nicht daß durch seine Urheberrechte also seine Leser daher die Notwendigkeit die zu ergreifenden Maßnahmen gut zu wählen für das finacé, es sehr wichtig ist, Leute vor Ort zu haben, die fähig sind, Ihnen die dringlichen Bedürfnisse zu sagen. Die Zukunft nach Dominica Lapierre? Es ist ein ausgedehntes Problem, daß wir meine Frau und mich versuchen zu lösen. Wir würden wünschen, genug Fonds zu versammeln, um eine Gründung zu schaffen, deren jährliche Einkommen erlauben würden, die verschiedenen Aktionen zu finanzieren. Aber heute mit den Zinssätzen die sehr niedrig sind, stellt unsere Aktion 5 Millionen Francs pro Jahr dar. Um diese Summe in Interesse an 5% zu haben muß man eins gekrönt haben wesentlich. Wir konnten das Kapital für das noch nicht versammeln, aber, wie oft die Mutter Théresa sagte, als man ihn fragte dieses sui, ging sich nach ihr ereignen: machen "Sie davon nicht, Gott wird ausstatten, er wird eine andere kleine noch intelligentere Schwester finden als mich, die wird die Maschine funktionieren lassen... " Gesammelt durch N. A. (2001) Photo : André Nicotra |
Bibliographie Dominique Lapierre
Besuche seit November 10, 2003
|
© Narcisse Adja / Delirium 2002-2003 delirium.lejournal@free.fr Home |
|